-
1 tirarse de cabeza
прил. -
2 tirarse
1) ( sobre) бросаться, набрасываться, накидываться (на кого-либо, что-либо)tirarse al río — броситься в рекуtirarse en paracaídas — прыгнуть с парашютомse tiró toda la mañana durmiendo — он проспал всё утро5) унижаться, ронять своё достоинство6) (низко) пасть -
3 tirarse
-
4 tirarse los trastos a la cabeza
гл.разг. драться, ссоритьсяИспанско-русский универсальный словарь > tirarse los trastos a la cabeza
-
5 tirarse los trastos a la cabeza
кру́пно повздо́рить; рассо́риться, разруга́ться в пух и прах, в дымDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tirarse los trastos a la cabeza
-
6 очертя голову
-
7 бросаться
несов.броса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearseброса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieveброса́ться людьми́ перен. — malbaratar la gente2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguienброса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigoброса́ться в ата́ку — lanzarse al ataqueброса́ться на еду́ разг. — avalancharse contra la comidaброса́ться на коле́ни — ponerse de rodillasброса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)3) ( прыгать вниз) saltar viброса́ться в во́ду — saltar al agua4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosaброса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)броса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra••броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventanaброса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de picoброса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabezaкровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabezaброса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos -
8 trasto
m1) предмет домашнего обихода; предмет мебели; посуда2) pl утварь8) pl снасти; принадлежности; рабочие инструменты••tirarse los trastos a la cabeza разг. — скандалить; ссориться -
9 крупно
нареч.en grueso, en grandeкру́пно наре́зать — cortar en pedazos grandesкру́пно писа́ть — escribir en gruesos carácteres••кру́пно поговори́ть — hablar con violencia -
10 trasto
m разг пренебр1) вещь (часть мебели; утвари); штуко́вина2) pl тж шутл шту́чки, вещи́чки, причинда́лы, желе́зки, деревя́шки ( принадлежности к-л ремесла)3)tb trasto inútil — него́дная вещь, железя́ка, деревя́шка и т п; pl хлам, ру́хлядь, барахло́ тж пред
4) pred безде́льник; балбе́с; обо́лтус -
11 trasto
m1) предмет домашнего обихода; предмет мебели; посуда2) pl утварь3) pl хлам, рухлядь4) боковая кулиса; декорация5) разг. никчёмный человек; пустое место6) разг. нахал, хам, грубиян7) pl уст. холодное оружие (шпага, меч и т.п.)8) pl снасти; принадлежности; рабочие инструменты••tirarse los trastos a la cabeza разг. — скандалить; ссориться
См. также в других словарях:
cabeza — sustantivo femenino 1. Parte del cuerpo del hombre y de muchos animales en la que se encuentran el cerebro y algunos órganos de los sentidos: la cabeza de una persona, la cabeza de un pez, la cabeza de un toro. cabeza abajo. 2. Esta parte del… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Cabeza — (Del lat. vulgar capitia < lat. caput, itis.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte superior del cuerpo humano y superior o anterior del de muchos animales, donde residen los principales centros nerviosos y los órganos de los sentidos. 2… … Enciclopedia Universal
tirarse peos más arriba de la cabeza — excederse en el gasto por pretencioso; pretender ser más rico de lo que se es; pretender ser más de lo que se es; gastar más allá de los recursos cf. tirarse los peos más arriba del poto, tirarse un peo; en la crisis económica que da inicio al… … Diccionario de chileno actual
cabeza — inteligencia; habilidad; ingenio; cf. azotea, cabezón, cacumen, cachativa; tiene harta cabeza tu marido, niña; el otro día me habilitó el cable en el segundo piso y ahora me arregló la juguera , esa cabeza que tiene, mi amor, ¿de dónde salió tan… … Diccionario de chileno actual
tirarse los peos más arriba del poto — ostentar ser quien no se es; excederse en el gasto por pretencioso; pretender ser más rico de lo que se es; pretender ser más de lo que se es; gastar más allá de los recursos; cf. tirarse un carril, engrupir, tirarse peos más arriba de la cabeza … Diccionario de chileno actual
tirarse un flato — eructar; emitir flatulencia sonora por la boca; cf. tirarse un chancho, flato; nos tomábamos unas coca colas y nos poníamos a tirarnos flatos como malos de la cabeza , con el chancho Escobar y el rollo Cruz nos subíamos a dedo a algún auto y… … Diccionario de chileno actual
tirarse un piquero — zambullirse de cabeza en el agua; cf. piquero, guatazo, tirarse una bomba; hace mucho calor; me voy a tirar un piquero , se tiró un piquero de esas rocas y nunca más apareció … Diccionario de chileno actual
tirarse los trastos a la cabeza — Discutir violentamente. . Es tradicional y tópica, y de ahí viene la locución, la imagen de las discusiones matrimoniales con floreros, platos, sillas y todo tipo de trastos volando de un lado a otro … Diccionario de dichos y refranes
tirarse los trastos a la cabeza — ► locución coloquial Pelearse o reñir dos o más personas: ■ no sé cómo siguen juntos porque se pasan el día tirándose los trastos a la cabeza … Enciclopedia Universal
de cabeza — ► locución adverbial 1. Con la cabeza por delante: tirarse de cabeza al mar. 2. Sin vacilar. 3. De memoria: de cabeza enumeró todos los reyes visigodos … Enciclopedia Universal
tirarse los trastos a la cabeza — pop. Reñir … Diccionario Lunfardo